No exact translation found for عامل موسمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عامل موسمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le SERNAM a proposé la mise en place du programme sur les centres de soins pour les enfants des travailleuses saisonnières.
    تبنت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة وضع برنامج “مراكز رعاية أبناء وبنات العاملات الموسميات”.
  • La Commission de l'hygiène du travail, qui est d'une grande pertinence pour les travailleuses saisonnières, a été à l'origine d'un programme destiné aux travailleuses temporaires qui porte sur 5 domaines : contrôle des conditions d'hygiène du travail; contrôle de l'utilisation des pesticides; examen de santé, information sur les droits dans le secteur ; formation.
    (110) أثبتت لجنة الصحة العامة للعاملات الموسميات فاعليتها، فقد شجعت على عمل برنامج للنساء العاملات الموسميات، وهذا البرنامج يضم خمسة اتجاهات وهي الإشراف على الظروف الخاصة بالصحة العمالية ومراقبة استخدام المبيدات والاختبارات الصحية ونشر المعلومات حول الحقوق العمالية والتأهيل.
  • Environ 3 000 résidents permanents et 2 000 travailleurs saisonniers vivent à l'intérieur de cette zone.
    ويوجد داخل المنطقة حوالي 000 3 مقيم دائم مع 000 2 عامل موسمي إضافي يعملون في الزراعة.
  • Le SERNAM, à l'issue de négociations concernant les travailleuses temporaires, a obtenu que les travailleurs/travailleuses temporaires dans l'agriculture et la pêche ainsi que d'autres groupes de travailleurs/travailleuses aient toute liberté pour rester inscrits pendant un an au système d'assurance du Fonds national de la santé après avoir cumulé seulement 60 jours de cotisations, qu'ils soient consécutifs ou non.
    توصلت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة، من خلال مفاوضاتها المتعلقة بالعاملات الموسميات والتي قامت بها عام 2001، إلى أن العاملين الموسميين من الجنسين، في الزراعة، والعاملين الموسميين من الجنسين في صيد الأسماك وسائر العمال والعاملات الموسميين يحتفظون بعضويتهم في الصندوق الوطني للصحة، لمدة عام، كنوع من الاختيار الحر، إذا سددوا اشتراكات عن 60 يوماً فقط في الصندوق، بغض النظر عما إذا كانت الفترة متصلة أو غير متصلة.
  • Dans le domaine des soins dentaires, le programme intégral d'hygiène dentaire pour les femmes pauvres, notamment celles qui sont chefs de famille et qui ont des emplois saisonniers, a reçu en 2002 un prix de l'OMS en raison de son caractère novateur et sa grande efficacité sociale.
    وفي مجال طب الأسنان، يوجد “برنامج علاج الأسنان الشامل” للنساء ذوات الدخل المنخفض، وبخاصة ربات الأسر والعاملات الموسميات.
  • Mme Taleo (Vanuatu) dit que le gouvernement examine actuellement le fonctionnement de la Caisse nationale de prévoyance en vue de permettre aux non-salariés et aux travailleurs saisonniers de s'y affilier volontairement.
    السيدة تاليو (فانواتو): قالت إن الحكومة في سبيل استعراض عمليات صندوق التكافل الوطني بهدف السماح للنساء العاملات بدون أجر والعاملات الموسميات بأن يصبحن أعضاء طوعيين في الصندوق.
  • Parmi les informations supplémentaires utiles qui pourraient être communiquées figure l'ancienneté moyenne des salariés dans l'entreprise; la décomposition des raisons pour lesquelles les salariés quittent l'entreprise; et le nombre de salariés saisonniers employés par l'entreprise.
    ومن بين المعلومات الإضافية التي يمكن تقديمها معدل بقاء الموظفين في المشروع؛ وتفصيل الأسباب التي تدفع الموظفين إلى ترك المشروع؛ وعدد العاملين الموسميين الذين يستخدمهم المشروع.
  • Les hommes sont plus nombreux dans les emplois saisonniers tandis que plus de femmes occupent des emplois à temps partiel, sur appel ou temporaires.
    ويشكل الرجال نسبة مئوية أكبر في القوة العاملة الموسمية، وتشكل النساء نسبة مئوية أكبر في الوظائف غير المتفرغة، وعند الطلب والمؤقتة.
  • - Les personnes qui jouent le rôle d'intermédiaires pour les travailleurs/travailleuses agricoles et les personnes qui assurent des services dans des entreprises commerciales ou agro-industrielles devront s'inscrire dans un registre spécial tenu à cet effet par les services compétents de l'Inspection du travail.
    • فيما يتعلق بالعاملين الموسميين في مجال الزراعة، وضع الإصلاح مبادئ واضحة لتحسين ظروف تلك المجموعة من العمال(26)، ومن تلك المبادئ على سبيل المثال ما يلي:
  • On a observé un certain nombre de ventes de bétail à tout prix et une augmentation du nombre de travailleurs occasionnels, ce qui donne à penser qu'avec la sécheresse, les petits exploitants agricoles n'arrivent plus à subvenir à leurs besoins.
    وتشير بعض الدلائل إلى تعرض مبيعات المواشي لضائقة وارتفاع كلفة الأيدي العاملة الموسمية على نحو أوحى بأن الجفاف جعل الحياة الزراعية منطقة غير مستدامة بالنسبة للبعض.